Termini e condizioni generali

Termini e condizioni generali

Termini e condizioni generali

Introduzione:
La relazione legale tra voi e noi è regolata esclusivamente dalle leggi della Repubblica Federale di Germania. I seguenti termini e condizioni completano e integrano queste disposizioni legali.

Qualsiasi condizione generale conflittuale con la quale si sta lavorando è espressamente esclusa.

Informazioni sul trattamento dei dati

Raccogliamo le seguenti informazioni nell’ambito del contratto di agenzia: Nome e indirizzo, compreso l’indirizzo e-mail, numero di telefono e altre informazioni necessarie per noi per adempiere ai nostri obblighi secondo questo contratto di agenzia. Questo include quindi regolarmente non solo i vostri dati, ma anche i dati di terzi, per esempio i passeggeri che devono essere trasportati sul volo charter e che voi ci fornite o che noi raccogliamo da loro per vostro conto.

Per i dettagli, si prega di fare riferimento alle righe 1 e 2 di queste condizioni.

I nostri compiti
Avete bisogno di un volo charter. Vi assisteremo con il nostro know-how non solo nella preparazione ma anche nell’esecuzione del volo. Ci prendiamo cura dei dettagli per voi. Questo include: vi consigliamo sulla scelta dell’aereo e della compagnia aerea. Poi negoziamo un contratto di noleggio con questa compagnia aerea che soddisfa i vostri desideri e concludiamo questo contratto con la compagnia aerea a vostro nome e come vostro rappresentante. Il contratto di noleggio è concluso esclusivamente tra lei e la compagnia aerea.

1.1
Se concordato, ci occuperemo di tutti i preparativi e dell’organizzazione del catering, del check-in e di qualsiasi richiesta speciale relativa al volo.

Se si verificano circostanze speciali e quindi è giustificato a nostro parere, siamo autorizzati a scambiare la compagnia aerea selezionata con un’altra compagnia aerea autorizzata di standard comparabile.

1.2 Protezione dei dati
Se sorgono circostanze speciali che, a nostro parere, lo giustificano, abbiamo il diritto di sostituire la compagnia aerea selezionata con un’altra compagnia aerea autorizzata di standard comparabile.

1.2.1
Noi raccogliamo e trattiamo solo i dati
– per i quali abbiamo il consenso della persona interessata ai sensi dell’art. 6 comma 1 a DSGVO, oppure
– di cui abbiamo bisogno ai sensi dell’art. 6 comma 1 b DSGVO per l’adempimento dei nostri obblighi contrattuali. o
– sono necessari ai sensi dell’art. 6 comma 1 c DSGVO per l’adempimento di obblighi legali, o
– secondo l’art. 6 comma 1 f DSGVO per un interesse legittimo.
1.2.2
In linea di principio, trasferiamo i dati a terzi solo nella misura in cui ciò sia necessario per l’adempimento dei nostri obblighi contrattuali o dei vostri obblighi contrattuali che eseguiamo per vostro conto.

Poiché la portata dei dati richiesti per il trasporto aereo può variare da caso a caso e a seconda della destinazione del volo, della situazione giuridica al momento del volo e/o della persona trasportata, non controlliamo cosa deve e cosa non deve essere trasmesso nei singoli casi. Nel caso di dati personali che voi o le persone da trasportare ci fornite direttamente oltre l’ambito richiesto, partiamo dal presupposto che possiamo trasmetterli integralmente alla rispettiva compagnia aerea e/o alle autorità in virtù del relativo consenso delle persone interessate ai sensi dell’art. 6 comma 1a DSGVO.

1.2.3
Conserviamo i dati personali solo per il tempo necessario a raggiungere lo scopo del trattamento o per il tempo in cui la conservazione è soggetta a un periodo di conservazione legale. L’immagazzinamento oltre questo periodo avrà luogo solo se è stato dato il consenso anche a questo proposito e al massimo fino a quando questo consenso viene revocato.

1.2.4 Diritti degli interessati
Gli interessati hanno il diritto di ricevere gratuitamente informazioni sul trattamento dei loro dati, di completare i dati, di far cancellare o bloccare i dati se le relative condizioni sono soddisfatte, di far limitare il trattamento, di opporsi al trattamento, di revocare il consenso al trattamento per il futuro e di presentare reclamo all’autorità di controllo competente. (Vedere gli articoli 7 (3); 15-18; 20; 21; 77 DSGVO).

I suoi doveri
Lei è pienamente responsabile dell’adempimento degli obblighi derivanti dal contratto di noleggio che noi, come suo rappresentante, abbiamo concluso con la compagnia aerea.

Tutti i documenti di viaggio o di carico saranno completati da lei nella forma richiesta da noi o dalla compagnia aerea nel più breve tempo possibile. Lei è responsabile di assicurare che i documenti debitamente compilati siano messi a disposizione di tutti i Passeggeri e dei Vettori in conformità con i regolamenti pertinenti, in modo che tutti i Passeggeri e i Vettori possano rispettare i termini di tali documenti.

2.1 Protezione dei dati
Lei ci garantisce che i dati di terzi che ci comunica sono raccolti in modo legale e che abbiamo il diritto di elaborare tali dati e di comunicarli a terzi allo scopo di adempiere ai nostri obblighi contrattuali.

2.1.1
Per i dati che ci fornite, ci confermate quindi espressamente che le condizioni dell’art. 6 comma 1 a DSGVO e/o dell’art. 6 comma 1 b DSGVO e/o dell’art. 6 comma 1 c DSGVO e/o dell’art. 6 comma 1 f DSGVO sono soddisfatte,

2.1.2
Vi impegnate a tenerci indenni da tutte le rivendicazioni degli interessati, di altri terzi e delle autorità a cui siamo esposti, se le suddette condizioni del DSGVO non fossero esistite.

Prezzo di noleggio
Lei dovrà pagarci il prezzo del noleggio nell’importo e nelle date concordate contrattualmente tra noi e lei.

Il prezzo può cambiare in conformità con le disposizioni del contratto di noleggio a causa di aggiunte per il carburante, l’assicurazione, la valuta o altri supplementi che la compagnia aerea può riscuotere in base al contratto di noleggio. Se lei è un imprenditore ai sensi del § 14 BGB (codice civile tedesco), accetta di essere vincolato da tali modifiche.

Il prezzo di noleggio e tutte le altre spese previste nel nostro contratto sono al netto dell’IVA e delle accise generali. Queste dovranno essere pagate da voi in aggiunta secondo l’aliquota applicabile nel luogo di tassazione.

Tutti i pagamenti devono essere effettuati nella valuta concordata tra noi. Saranno realizzati secondo le date concordate. Se tale data non è espressamente concordata, i pagamenti devono essere effettuati almeno 7 giorni lavorativi prima della data di partenza del primo volo.

La compensazione è esclusa a meno che non si compensi una contropretesa incontestata o legalmente stabilita. È escluso il diritto di rifiutare la prestazione a causa di presunte rivendicazioni di altri contratti o rapporti giuridici.

Se anche uno solo dei pagamenti non viene effettuato in tempo, sarete in mora senza bisogno di un sollecito separato o della fissazione di un periodo di grazia. Se è trascorso un periodo di grazia ragionevole stabilito da noi, possiamo, senza pregiudizio di ulteriori diritti e rimedi, annullare il contratto e addebitare gli interessi di mora previsti dalla legge.

Cancellazione e rescissione
Può annullare il contratto notificandoci per iscritto. In questo caso, la tassa di cancellazione sarà pagata a noi come concordato nel Contratto.

Possiamo rescindere immediatamente il Contratto con un avviso scritto se

Lei commette una violazione del presente Contratto alla quale non si può porre rimedio o alla quale non è stato posto rimedio entro un tempo ragionevole fissato da Noi;

o

lei sospende, interrompe o minaccia di sospendere o interrompere l’adempimento dei suoi obblighi o di una parte sostanziale di essi ai sensi del contratto con noi o del charter party che abbiamo stipulato per lei. Questo include la sospensione dei pagamenti o la minaccia di sospendere i pagamenti;

o

se, dopo aver stipulato il nostro contratto o il contratto di noleggio, diventa evidente che non sarà in grado di soddisfare i suoi obblighi e non riesce a fornire le garanzie richieste per questo motivo;

o

una procedura giudiziaria d’insolvenza o una procedura simile alla procedura giudiziaria d’insolvenza tedesca è aperta contro di lei secondo la legge del suo paese d’origine o viene presentata una richiesta in tal senso.

Se cancelliamo il contratto per i motivi di cui sopra, sarete tenuti a pagare le spese di cancellazione sopra elencate, senza pregiudizio della prova di una perdita maggiore.

Il diritto legale di adeguare o terminare i contratti a causa della perturbazione della base del business o la cessazione per buona causa rimane inalterato.

Aree di responsabilità
Non siamo un vettore e quindi non abbiamo alcuna responsabilità per quanto riguarda il trasporto, che è fornito esclusivamente dalla compagnia aerea.

Non accettiamo alcuna responsabilità per eventuali modifiche, ritardi o deviazioni alle partenze o agli arrivi, a meno che questi non siano il risultato diretto di una violazione dei nostri obblighi da parte del contratto con voi.

Non siamo responsabili della mancanza di licenze o del mancato rispetto dei regolamenti internazionali, a meno che tale mancato rispetto non sia dovuto alla nostra mancanza di diligenza nella selezione della compagnia aerea.

Lei riconosce che nell’interesse di garantire la sicurezza dell’aeromobile, dei passeggeri, dell’equipaggio o del carico, il capitano prende le decisioni relative al funzionamento dell’aeromobile a sua assoluta discrezione. Lei accetta che tutte le decisioni del capitano sono vincolanti per tutte le parti e i passeggeri.

Lei è responsabile se i suoi passeggeri non rispettano queste decisioni e ordini. Non saremo responsabili nei vostri confronti di qualsiasi decisione del capitano e di qualsiasi conseguenza che ne derivi, compreso qualsiasi effetto negativo sui nostri obblighi in base al presente contratto.

Segnaliamo che abbiamo selezionato la compagnia aerea con la cura necessaria nel traffico. Inoltre, non facciamo alcuna dichiarazione o garanzia per quanto riguarda la qualità, la forza finanziaria o la solvibilità della compagnia aerea o di qualsiasi altro fornitore di servizi di terze parti.

Responsabilità
Non accettiamo alcuna responsabilità per qualsiasi atto, omissione o inadempienza causata da qualsiasi fornitore di servizi di terze parti su cui non abbiamo alcun controllo diretto.

Non saremo responsabili per qualsiasi ritardo o altra non esecuzione o cattiva esecuzione del contratto con voi se questo è causato da un evento al di fuori del nostro controllo. Questo include, per esempio, atti di Dio, condizioni meteorologiche, rivolte, tumulti civili, guerra, serrate, dispute industriali, incendi, fulmini, embarghi e restrizioni simili.

Se siamo obbligati a risarcire i danni, questo obbligo di risarcimento danni in caso di negligenza lieve vale solo se sono stati violati la vita, l’incolumità fisica o la salute o obblighi contrattuali materiali. A questo proposito, siamo responsabili anche delle violazioni intenzionali o negligenti degli obblighi da parte del nostro rappresentante legale o di un agente vicario. Altrimenti, la responsabilità per negligenza è esclusa.

Tranne nel caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute o di obblighi contrattuali sostanziali, non vi è alcuna responsabilità per informazioni inesatte o garanzie implicite, anche in caso di dolo o negligenza grave, indipendentemente dal fatto che i motivi di responsabilità siano contrattuali o legali. Ad eccezione di una violazione intenzionale o per grave negligenza, questa esclusione di responsabilità vale anche per i danni causati dai nostri dipendenti, rappresentanti, partner contrattuali o altri fornitori di servizi assunti da noi e a noi attribuibili.

Ad eccezione dei casi di violazione intenzionale o di grave negligenza, l’importo della responsabilità è limitato al 75% del prezzo di noleggio.

Contenuto del contratto
Il contratto scritto stipulato tra noi rappresenta l’intera portata degli accordi tra le parti contraenti. Non sono stati presi accordi orali. Non sarebbero nemmeno validi. Qualsiasi modifica al contratto deve essere scritta.

Una notifica di rescissione o di annullamento deve essere in forma scritta e indirizzata alla nostra/vostra sede legale o sede principale di attività, o in alternativa all’indirizzo che voi/noi avete indicato nel Contratto come indirizzo per la notifica o come agente per la notifica.

Se una qualsiasi disposizione del Contratto o delle presenti Condizioni è ritenuta non valida, ciò non pregiudica la validità delle restanti disposizioni. In caso di una disposizione non valida, ci impegniamo reciprocamente a modificare questa disposizione in modo tale che corrisponda ampiamente alla nostra intenzione commerciale originale.

Scelta della legge, luogo di giurisdizione
Il contratto è soggetto alla legge della Repubblica Federale di Germania.

Se Lei è un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico, un fondo speciale di diritto pubblico o non ha un foro generale in Germania, Colonia è il foro competente per la risoluzione di reclami o controversie derivanti da o in relazione al presente contratto.

15.05.2020

Lade hier Deine Daten hoch

deine kontaktdaten

Deine Dokumente